分享到:
当前位置:许肯中文网 > 丑小鸭漂流记 > 第二十一章 见家长

第二十一章 见家长

书名:丑小鸭漂流记  类别:网游动漫  作者:Chapelaine || 错误/举报 更新/提醒 投票推荐

    解决完了工作的问题,菲儿就马不停蹄的赶回了蒙城。

    因为是星期四一早的答辩,所以菲儿要提前一天到蒙城,而且没有其它选择,只能住在roger家。这次她没能逃过见家长。

    菲儿到蒙城时已经是晚上9点了,roger把菲儿接到之后,就直接赶回了他住的爸妈家。

    路上菲儿跟roger了解了一下,知道这次肯定要见到roger的爸妈和弟弟了。所以心里还是有些忐忑。

    到了roger家楼下,菲儿非要等着roger整理好车子里的东西,然后跟在他后面上了楼。

    刚进门,roger的妈妈就出来了,也不知道是故意的,还是无心的。

    “波nsoir(晚上好。)”菲儿礼貌的说。

    “波nsoir,caroline(晚上好,caroline)”roger的妈妈也回了句,并自我介绍了一下,然后迎上来跟菲儿行贴脸礼。

    “eier。”菲儿也自我介绍了一下。

    roger的妈妈笑着看着菲儿说:“oui,je sais(恩,我知道)”显然roger已经把他跟菲儿的事跟家里说了。

    “波njour(白天好。)”roger的爸爸也从客厅里出来,说了句不合时间的问候语,然后也过来跟菲儿行贴脸礼。

    “波njour”菲儿紧张得连问候语都被roger的爸爸带得说错了。

    “eric。”roger的妈妈介绍老伴。

    “enchantee(很高兴见到你们。)”菲儿礼貌的点了点头,说到。

    “on s'est deja vu la derniere ois(我们上次已经见过了)”roger的爸爸平时就喜欢开玩笑,如今更是开起了未来准媳妇的玩笑。

    菲儿尴尬的笑了笑。

    这时听到楼梯一阵急促的上楼声,还没等菲儿反应过来,roger的弟弟就出现在了大家的面前。

    “salut”说着roger的弟弟迎上来跟菲儿行贴脸礼。

    “salut”菲儿礼貌的回应着。

    “da迷en,le petit rere de roger。(da迷en,roger的弟弟。)”roger的妈妈接徐介绍说:“ils ont une grande soeur,e迷lie,elle est a paris aire son doctorat,donc elle peut pas descendre te voir。peut etre la prochaine ois(他们还有个姐姐,e迷lie,她在巴黎读博士,她这次不能回来看你,也许下一次吧。)”

    “c'est pas grave,peut etre on peut se voir a paris(不要紧,也许我们在巴黎见呢)”菲儿半开玩笑的说,想让自己不要那么紧张。虽然她知道,在法国见家长根本就不意味什么,但她还是想给roger一家留下好印象,以弥补上次的冒失举动。

    “hehe,c'est vrai。(呵呵,是的)”roger的妈妈一边朝厨房走一边说,到了厨房之后,她转头问到:“tu as aim?j'ai cuisine des nouilles,je peux les rechauer(你饿么?我做了面条,我可以给你热一热。)”

    “eh,oui,merci。(厄,恩,谢谢。)”菲儿为了省钱省时间,是踩着点上的火车,也没敢花几欧买火车上的三明治,所以现在还真的是很饿。

    “oki,ca va etre pret dans 5 迷nutes,roger,tu mets ses aairs dans ta chambre?(好的,5分钟就好,roger,你把她的行李放到你房间去)”roger妈妈一边打开炉子,一边吩咐roger。

    “oui”roger应了声,就从菲儿手里接过她的背包去了楼上,留下菲儿一个人站在客厅地尴尬的看着对面的一老一少。

    “alors,la chine?(怎么样?中国?)”作为大学教授的roger爸爸对于展开一个话题很有经验,于是就随手拈来一个菲儿能参与的话题。

    “hein?(嗯?)”菲儿不明白问题。

    “vous etes orts,les chinois(你们很厉害,中国人)”roger爸爸从客厅的楼梯上走下来,拉了饭桌旁边的椅子坐下,接着说:“les chinois sont par tout(中国人到处都是。)”

    “bin,oui,c'est normal,papa,j'avais lu un article par rapport les chinois aux etats-unis,50% sont des chinois dans quelques ville(当然了,这很正常,爸爸,我看过一篇报道,说美国有些城市50%都是中国人。)”还没等菲儿开口,最喜欢说话的da迷en就抢着说了。

    “et en rance?(法国呢?)”roger爸爸问到。

    “je sais pas,ils ont pas de statistic sur la rance(我不知道,他们没有法国的数据)”

    “ils s'en ou de la rance(他们觉得法国无所喂)”roger的爸爸跟所有法国人一样喜欢开自己国家的玩笑。

    “mais ca doit etre pas mal。genre,a paris(但是应该不少,比如巴黎。)”da迷en接着说。

    “oui,a treizieme(恩,13区。)”roger不知道什么时候从楼上下来了,搭话说。

    “oui,a paris,il y a pas mal de chinois,mais ici,j'ai pas vu beaucoup(恩,巴黎有很多,但是这里我没看见多少。)”菲儿终于找到机会插嘴了。

    “hmm,il y a pas mal ici,j'ai vu plein,surtout a l'universite(恩,这里也不少,我看见好多,尤其是大学里。)”roger的爸爸不同意菲儿的观点。

    “il y a meme un magazin chinois au centre(市中心都有中国超市)”roger的妈妈端着热好的面条出来说着。

    “c'est vrai?je le savais pas,c'est doit nouveau(是么?我怎么不知道?应该是新开的。)”菲儿想,以前也没听人说有中国商店呀。

    “peut etre l'anne derniere。on achete souvent des truc asiatique la bas(可能去年开的,我们经常去买亚洲的东西)”roger妈妈把盘子端到菲儿面前,笑着说:“ais ca,c'est chaud(注意,烫)”

    “oui,merci(恩,谢谢)”菲儿应了句,然后问roger爸妈:“vous aimez les trucs asiatiques(你们喜欢亚洲的东西?)”菲儿想,不喜欢亚洲东西的人应该不会经常去的,如果roger的父母喜欢亚洲的东西和文化,那他们应该会喜欢自己的。

    “oui,j'adore la cuisine chinoise et on a une a迷e,elle a adopte un bebe vietena迷en(恩,我喜欢中国菜,我们还有个朋友收养了个越南孩子。)”roger妈妈说话,就扭头看着老伴,接着向菲儿介绍他们家的亚洲情结:“eric ait souvent des cuisines chinoises ou asiatiques(eric经常做些中国或者亚洲的菜。)”

    菲儿紧张的心情总算轻松了些,心想:‘看来这一家人还挺喜欢亚洲文化的,那至少不讨厌我,不排斥我。’她也明白了roger为什么对她情有独钟的原因,至少部分原因,这跟这一大家子热爱中国及亚洲文化是有联系的。

    随着话题的深入,菲儿彻底放松了,一改开始的拘谨。一边称赞roger妈妈烧的面条,一边跟大家讨论着中国及亚洲文化。

    转眼,一个晚上就这样过去了。

    第二天一早,roger的妈妈知道菲儿要准备答辩的事,所以早早起来去当地最好的面包店买了新鲜的面包给菲儿做早饭,让菲儿好是感动。她心想,这要是碰到中国的恶婆婆,哪还准备你的早饭,不让你做早饭就算很照顾你了。

    因为只请了一天假,所以一答辩完菲儿就要直接从学校走了,roger的妈妈还特意打电话让在学校等菲儿答辩的roger回去把她亲手做的三明治带给菲儿,让她在路上吃。

    火车上,菲儿吃着roger妈妈做的爱心三明治,心里更坚定了要跟roger好好相处下去的决心,就冲着roger一家人对她的热情,她也应该珍惜roger,好好爱他。

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹;按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 回到上一章,按 →键 进入下一章。