分享到:
当前位置:许肯中文网 > 韩译神品 > 正文 血仇情恨 第一章(2)

正文 血仇情恨 第一章(2)

书名:韩译神品  类别:历史军事  作者:汉斯译库 || 错误/举报 更新/提醒 投票推荐

    她猛地收住话音,躁然发现自己已上当,不由自主地与这位莽撞闪入的男人交谈起来,而未能以故意怠慢的方式将他撵走。

    “是啊,这太遗憾了。由于该诅咒的北方佬现已占领新奥尔良,甚至我也被迫停止了打劫水上船只的差事。北方佬的运输网络十分严密,只有鱼儿才能钻过去。庆幸的是,我仍然存有一大批从敌船抢来的珍贵物品,为了让您欢喜,我挑了一些给您带来。”

    “您是有点放肆了,先生。即使是亲密朋友送给我用海盗手段搞来的东西,我也会耻于接受的。”

    “夫人,您的挖苦太不客气了。杰斐逊?戴维斯总统亲自给签发了捕拿特许证,授权我抓获敌船和货物。国会还点名表扬了我的军事技能,并代表南部邦联对我的成就表示满意。”

    “尽管值得赞赏,”她有点沉不住气,说,“也不能改变我的态度。我对礼物不感兴趣,只想听々您说您希望讨论的重要问题。”

    “我马上就可以淡,但是,夫人——”杰夸德故意装出难受的微笑,“这些东西是我冒着倒霉的雨带着牲口从远路给您送未的,求々您赏个脸,至少先瞅々,然后再拒绝。我带来了法国尚蒂伊花边,意大利威尼托丝绸和锦缎,以及来自热那亚的镶金线的天鹅绒。”

    纳西丝感到心中一热,动了心,除了钱本身,最能打动她的莫过于只有有钱人才能买得起的好东西。她对富有和珍稀奢侈品的渴望简直是她他妈的本能,并与xìngyù紧密地交织在一起,她自己也无法将两者分开。富有以及所有能够代表富有的东西对于她就像求偶者的呼唤一样具有强烈的吸引力。

    “您真是太客气了,还带礼物来,真是给您添了极大的麻烦,先生,即使我不能够接受您的礼物,我也得承认,您已激起我的好奇心,所以——”

    杰夸德立即走到门口,将门打开。

    “蠢货,臭蛋——”地粗声大气地向他的奴隶吆喝。“御下袋子,扛到屋子里!”

    她望着他从侧影上显露的鹰钓鼻,漆黑的紊乱卷发,强健有力的胳膊和硬帮々的屁股,忽然产生一种他在战船里是如何模样的联想:身边插着长剑,吼叫着向嗜血的水手们发布命令。她脑中海盗的形象原本正是如此。她的血流加快。

    ~

    长桌上摆满一排厚々的高级衣料。纳西丝赞叹不已,她现已坐在一把大交椅上,目光闪烁。

    “我还从未见过这么多高挡衣料呢——用它们可以缝制出何等jīng美的服装啊!——但正如我已申明的,杰夸德先生,要我接受您的如此贵重的礼品是不可想象的。”

    “如果您还不能改变态度,”他狡黠地说,“权且不把这些东西当作礼物,只看作您向我提供一条非常重要信息所应付的报酬怎样?”

    她睁大眼睛问:“我能向您提供什么信息,如此值钱?”

    杰夸德在旁边的一张雕花胡挑木椅子上坐下,从兜里掏出一个内镶金的雪茄烟盒,微笑着取出一只雪茄。他把雪茄塞进坚硬的嘴唇中间,故意慢条斯理地点燃起来,他得意地认为自己是鉴别女人的出sè能手,并且确信对方此刻已完全被贪婪和好奇征服了。他吐出一股蓝sè的烟雾。

    “夫人,我急需的信息对于您来说大概是小々不然,但对于我就是生命悠关了。我想知道保罗?阿博特大夫和与他私奔的混血女人米凯拉现在的下落。”

    “哦,是啊……我听谣传说,是他偷跑了您的女人……”

    他的热血顿时涌上面颊:“真是奇耻大辱!我永远不会饶过他们两个!”

    纳西丝的嘴唇上闪出一丝强笑:“先生,我非常理解。您的自尊心受到了严重伤害。但拉丁人有句谚语:她长着翅膀,可以zì you飞翔。最好忘掉这事吧。”

    她的机智和她对拉丁文化的了解使他吃了一惊。他是不是低估了她?但他的怒火无法平息,“我永远忘不掉!不管付出多大代价我都要找到他们,报仇雪恨!——”

    一串脚步声将他的目光引向楼梯口,一个小男孩正走下楼来。杰夸德的一对黑眉紧蹙到一起,表情紧张地盯着这孩子看。

    “看来,他就是阿博特的小崽子——两人长得很像,都是灰眼睛——”

    纳西丝转身喝道,“卡森,回你房间去!”

    男孩又爬上楼梯。

    杰夸德低声说:“这孩子也是我要讨论的重要问题之一……”

    “生生,您的话听起来仍然像是谜语。说实在的,您给我的印象就好似一只谈吐象狐狸的狼。”

    他哈々大笑道:“夫人,您给我的印象就好似一只母狐狸。”

    “先生,您在污辱人!”

    “哪里话,我不过是在回敬您而已。我既然是雄xìng狐狸,您就是雌xìng狐狸嘛!”

    她愠怒地向后甩过脑袋,“杰夸德先生,我想我没有任何办法帮您的忙。把您的礼物统々收起,走吧。”

    他仍然笑着,悠然自得地吸一口雪茄,随后吐出蓝sè的烟云。

    “别搞这无益的唇枪舌战了,夫人。我是为一条小々的信息来的,您为此事可以得到极为丰厚的报酬。至于这些礼物嘛,它们根本算不了什么。我准备送给您的将是您内心最垂青的东西——”

    “您怎么知道我内心垂青什么?”“您内心最垂青的难道不是西普里斯庄园的所有权吗?”

    她抬起一只手,抓住喉部,好像在制止一声惊叫。“这么说,您甚至胆大包天地打探这有关私人产权的问题——!”

    “打探,这条河上下谁人不知这个庄园属于我的不共戴天之敌保罗?阿博特。我通过合法渠道搞清了它的来龙去脉。最早,这个庄园属于皮埃尔?加亚雷。加亚雷的表弟,也就是您丈夫埃廷纳?特罗约内是特里鲁奇庄园的主人,他二人的共同表妹西尔法德?博瓦丝——后成为阿博特的妻子——也有个庄园,叫帕拉迪斯。这三个庄园被人称作‘三足鼎立’。

    “加亚雷临终前,留下遗嘱,把西普里斯庄园平分给埃廷纳?特罗约内和西尔法德?博瓦丝,一人一半。你丈夫出于善心,在博瓦丝结婚时将自己的一半交给了她。她将自己颗粒不收的帕拉迪斯农场交给您丈夫,作为回报。这样,博瓦丝就成了这片丰腴的西普里斯庄园的唯一主人,而您丈夫继续在这里替她管理经营。

    “后来厄运降临,博瓦丝在生产中不幸过早丧生——这样就把西普里斯庄园的全部产权传给了她的丈夫保罗?阿博特。只能有一种解释:保罗?阿博特是当时给她接生的唯一医生,是他想让她死……”

    他停下来,轻々地抽几口雪茄。然后接着说:“可以这么说,由于埃廷纳的慷慨给错了地方,您作为妻子原应享有的西普里斯庄园的那一部分权力也被人以不正当手段夺去了。埃廷纳现在只是特里鲁奇和帕拉迪斯两个农场的主人——那两个农场实际都己封闭,毫无价值了。假若明天战争结束,保罗?阿博特带着他的黑女人回来,他将会利用法律的强大力量夺取他的财产,把您—脚踢出去!”

    他又停顿一下,再往下讲:“万一您丈夫不幸在战场牺牲,将会给您留下什么呢?我从绝对准确的秘密渠道得知,您丈夫的财政状况十分糟糕。战前他曾借给加亚雷一大笔线,但只有他和表哥的口约,并无字据。他其余的周转资金全被战争夺去,而无法收回,到头来,您将会一无……”

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹;按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 回到上一章,按 →键 进入下一章。