分享到:
当前位置:许肯中文网 > 重生美国当大师 > 正文 第二百六十七章 邪学会 上

正文 第二百六十七章 邪学会 上

书名:重生美国当大师  类别:历史军事  作者:慕容鹉 || 错误/举报 更新/提醒 投票推荐

    本章副标题:为我们的袁大师打call

    ………………………………………………

    1921年5月28日,傍晚六点,英吉利,坎布瑞吉。(笔者注:纽约和伦敦有五个小时的时差。)

    就在我们的袁大师以头抢地寻找回家之路的差不多同一时间,他的“我的朋友徐志摩”骑着一辆自行车来到剑桥大学旁的一栋小楼之前。

    比起“梁园虽好却无王者农药”的袁鸿渐,徐槱森还真是有点乐不思蜀呢。

    因为比起纽约那种充斥着恶俗铜臭味的罪恶都市,剑桥就是一块萦绕着隽永书卷香的学术圣地。

    更何况在这个时间点上,徐志摩不但结识了那位二八佳人,他身边还有一位伺候他起居的贤妻良母。这种福分一般人真还消受不起来着。

    除了感情生活颇为丰盈之外,他来到英国之后认识了不少志同道合的小伙伴。

    对了,他还不知道他的朋友袁燕倏在纽约建立了一个邪恶组织——scp基金会,但是他的朋友袁燕倏知道他在英国加入了一个“邪恶”组织——the heretics society。

    heretics翻成中文是异教徒、外道和异端,所以一听这个名字就知道这个社团不太正经……

    好吧,恰恰相反。这是一个很学术很文艺很知识分子的社团,中文叫做“邪学会”,也被翻做“新学会”。

    因为创始者把这个社团定位为反传统的学术团体,所以才有了这个很是邪性的名字。

    “hi,hamilton!”门口正好有一位刚到的客人。

    此人有着大大的额头,稀疏的头发,带着一副金丝边眼镜,长相十分的儒雅。他看到徐志摩过来就率先打了一个招呼。

    汉密尔顿自然就是徐志摩的英文名字了。

    汉密尔顿-徐也高兴地挥手道:“查尔斯,你也来了。”、

    查尔斯-凯-欧格顿(charles kay ogden 1889 –1957)本行是语言哲学家,兼诗人、作家和文学评论家。其实一位语言学家,要当诗人、作家和文学评论家再容易不过了。

    别忘了,《魔戒》的作者托尔金就是一位语言学家。

    此君的父亲是著名的罗素中学的教师,家学渊源之下,他也走上了学术道路,1915年毕业于剑桥大学麦格达伦学院,同时获得了文学硕士学位(m.a.)。这个学院创立于1428年,历史悠久得不得了。

    就是这位欧格顿在1909年和几位激进的年轻学者一起创办了邪学会。他还在1912年创办了《剑桥周刊(the weekly caagazine)》。

    两人打了一个招呼,徐志摩下了自行车随手在路边……1921年的英国乡间治安还是相当不错的,其实一百年后也还好,不过大城市么……呵呵。

    他们一起敲响了这座小别墅的大门。打开门的却是一位留着短发,容貌甜美的少妇。

    两位男士脱下帽子行礼道:

    “凯瑟琳,夜安(good evening)。”

    “你好,曼斯菲尔德女士。”

    只听这位三旬少妇笑吟吟地用带着古怪口音的英文说道:“查尔斯,汉密尔顿。你们两人到的最早。”

    凯瑟琳-曼斯菲尔德(katherine mansfield)这个名字赛里斯人不熟悉。但是“曼殊斐儿”这个雅致的称呼就有很多人听说过了。

    所以说,中文确实博大精深,既能把orroe翻成梦露。

    而这个名字正是徐志摩翻译成中文的。

    这位生于新西兰、成名于英格兰、风格酷似俄罗斯的著名女作家正是此地的女主人。

    后世提到“波西米亚”这四个字,某些不学无术的小资肯定不会想到捷克,估计他们连波西米亚王国都不知道。

    他们会想到普契尼歌剧《波西米亚人》,和所谓的“波西米亚式”的生活方式。其实就是所谓的“文学青年”不好好找工作也不回家种地,飘荡在大城市追寻自己的艺术梦想。

    而曼殊斐儿正是波西米亚生活方式的践行者,从某种意义上说,她是海明威这“迷惘的一代”的前辈。

    不过有一点必须要提醒一下,要真正享受“波西米亚式”的生活,你得像这位女作家一样,有一个当银行家的父亲。别像海明威那样穷到只能拿免费的咖啡充饥。

    说实话,我们的袁大师真的是全无雅骨,既不喜欢什么“波西米亚式”,也不大喜欢曼殊斐儿的小说。

    因为这位美女作家的小说太过“俄罗斯式”了,她书中角色的内心世界充满纠结与挣扎,很有托尔斯泰和“拖戏是拖了一点夫斯基”的既视感。(笔者注:拖戏……斯基,当然就是陀斯妥耶夫斯基。)

    她以短篇小说著称,而她的短篇小说太“契诃夫”了,以至于有人说她在抄袭契诃夫。

    总之,她自己都说自己是一个俄罗斯人。而俄罗斯文学界也认为,凯瑟琳-曼斯菲尔德的作品是对俄罗斯文学巨匠们的最诚意的恭维。

    其实原本那条历史线上是没有这次聚会的,曼殊斐儿也不是邪学会的成员,徐志摩一直要到1922年才拜访她。

    可是最近这段时间,西边出了一个红得发紫的尼奥-袁!

    于是他的“我的朋友徐志摩”惊讶地发现居然成了一位尼奥-袁专家。

    其实徐志摩也没有浅薄到四处显摆他和袁燕倏之间的关系。不过英国人最早注意到我们的袁大师不是因为他的小说,而是因为他的《9评民主党》。

    在这几篇政论文章里面,袁燕倏把不列颠帝国骂得是狗血淋头,当然遭到了英国报界的反击。《泰晤士报》上面还登出不署名文章称那个中国人只不是“吸阿芙容吸得失了智的鸦片鬼”。

    徐志摩当然要为自己的朋友辩护了,这一来二去他的朋友圈子都知道他是袁燕倏的老同学兼好朋友。

    在此之后,我们袁大师写的那些小说才来到了英国……没错,绝大部分还是盗版,他老人家一毛钱都没有收到。

    英美文化那是同出一源,他的小说能在美利坚大卖特卖,自然也得到了英吉利的极大欢迎。

    再加上,他最近又得到了阿尔伯特-爱因斯坦的加持,俨然就是“英美文学界的一颗妖星”。

    所以袁燕倏还未踏足英伦,已经名震三岛。

    也所以,徐志摩成了解读袁大师作品的第一人!

    ………………………………………………

    病友们,请大家看在慕容这几天坚持更新的份上,赏几张月票吧。

    对了,家父手术非常成功……好吧,排石手术很难不成功来着。

    谢谢大家关怀。

    .

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹;按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 回到上一章,按 →键 进入下一章。