分享到:
当前位置:许肯中文网 > 韩译神品 > 正文 第七章 就读祖籍(3)

正文 第七章 就读祖籍(3)

书名:韩译神品  类别:历史军事  作者:汉斯译库 || 错误/举报 更新/提醒 投票推荐

    ()    指挥官听过此言,引起很大震动,因为,按照要求,每一个在印度zhèng fǔ供职的英国人都应当流利地掌握一种或几种印度方言,但很少有人学得十分出sè,让人听上去足以当作这个国家的本地人。极少数能做到这一点的人大多血统不纯,军队和民政部门的高级职务是不允许交给他们这些混血者的——甚至像号称“塞干达尔大人”的斯金纳骑兵队的乔治?斯金纳上校,他虽是一位异常天才的军人,也未能获得孟加拉军的任命,原因就是他母亲是个印度女人。然而,显而易见,威廉?艾什顿的外甥除了血统而外完全像个地々道々的印度土著,而且是个为数不多的能够与印度人做深入交往的人。如此说来,在一个情报是否jīng确往々生命攸关的国家里,说不定有一天会显示出他无可估量的价值,阿瓦尔?汗说得对,这种具有潜力的稀有人才是不能浪费的。

    指挥官想来想去,终于找到一条妙策。迫于健康状况不得不退休的地区督察官罗纳德?安德森上校将在下星期四离开印度回国去,他要随身携带两名已为他服务二十多年的印度仆人,一个是帕坦人跟班艾拉?亚,一个是“酣撒秣”(厨子;印地语khansamah的音义讹译——译注)马多,他家住阿博塔巴德的丘陵地带。安德森同时是约翰?尼柯尔逊和亨利?劳伦斯爵士的朋友,年轻时到阿富汗,曾在命运不佳的麦克纳坦的参谋部里供职数载。他学识渊博,能讲六、七种方言,甚至对印度西北部的边界省份和界外地区产生了很深的感情;若想找个人在回国的长途航行中照应少年艾什顿,并在佩勒姆-马丁家族的允许下,尽量多地陪伴艾什顿度过学校的假期,他可是最理想的人选——而且不难想象,完全可以说服他接受这一任务。先导队指挥官毫不迟疑,当天便令人备好马,亲自挥鞭前去拜访,当面把这件事一五一十地对安德森上校做了说明。那位退休督察官对艾什的身世颇感兴趣,立刻同意了指挥官的要求。

    “你肯定能回来的,”扎林说道,他再次安慰焦灼的艾什,“只不过先要你去攻读学业而已;他们说,上学必须到‘白拉特’去。我可不这么看……噢,但这无关紧要。更紧要的倒是保命,只要有人还在悬赏你的脑袋,你待在这个国家就是危险的。你能肯定岚旎的探子已经被你甩掉了吗?但至少可以肯定他们不能跟着你漂洋过海,而且等不到你返回印度,她和她的走卒们早就把你忘了。我和我哥々阿瓦尔?沙已经发誓要保守秘密,甚至不把你的消息透露给我们的父亲,因为信件可能被疑心者拆阅,还是让他什么也不知道的好,应当慎之又慎,以免将你的行踪和已经转运的情况泄露给对你心怀歹意的人。好在过上一段时间,等‘鼓儿钹儿’(印地语gurrh-burrh的音义讹译;意为纷乱议论声——译注)声都消淡下去,只要上校大人觉得没有问题,我就会给你写信的,写到‘白拉特’去;还有,你别忘了,有人给你作着伴呢。安德森大人是个好人,你尽可相信他,在你学习如何做一个‘大人’期间,他和他的仆人将会设法让你多少还记着一点儿我们——艾什奥克,你会发现,时光如箭,一晃就会过去的。”

    然而,扎林的这句话却没说对——在艾什看来,时光过得并不迅速,反倒像蜗牛似的慢々地爬着,真是度周如月,度月如年。但他对安德森上校的介绍还算不错。那位退休的地区督察官喜欢上了这孩子,并且在漫长航行的单调乏味的rì子里教会了艾什大量英国话,令人震惊不已;他还让他铭记,生话在异乡的国土上如果语言不通,不但是严重的缺陷,更是丢人现眼的事。

    艾什记住了这一点,便为掌握这种新的舌音奋发努力起来,这个承袭了父亲语言天才的孩子在一年之后就让人再也看不出他是个曾经说过其他语言的人——他以青年人特有的模仿力练就了一口英格兰上流社会的抑扬顿挫、拖着长声的英语:完全是卖弄学问的家庭教师和佩勒姆-马丁家族老人们的腔调。然而,尽管他做了努力,但他仍然无法将自己当作这个家族的一名成员,而这个家族的人也很难把他视为同宗。

    他将成为陌生土地上的一个陌生人,英国永远不是他的“家”——他的家是在印度。他仍然,而且永远是西塔的儿子;进入一种新的生话,总有许多事情没完没了地找上头来,他不但感到格格不入,而且感到恐怖。在一个被养母的民族信仰熏陶出来的孩子眼里,英国人对一些rì常琐事的看法简直是非同小可的罪孽。比如吃猪肉和吃牛内;前者令人厌恶,后者亵渎神灵——猪乃污秽之物,牛乃圣洁之宝。

    更加可怕的是,欧洲人有一种习惯,他们每天不是拿细枝或小棍剔牙,剔过后就扔掉,而是反复多次地使用一只牙刷子。人々皆知,唾液是万物之中最龌龊的。英国人显然无知,艾什经过很痛苦的思想斗争才被迫接受了这个规矩,还有其他的——所有这些在他看来实在是太野蛮。

    头一年,大家都感到很不好过,艾什的亲戚尤其如此,他们都被这个来自东方的少年“异教徒”的习惯和表现吓坏了。他们刻板、保守,继承了自己种族的一切偏狭的生xìng,他们一想到希拉里之子可能在朋友和邻居的挑剔目光下献丑就不寒而栗,于是,他们匆々修改了原定的计划,那计划包括将他们的侄子送进曾经负责了佩勒姆-马丁家族七代人教育的著名的分共学校里去。相反,他们雇用了一名常住的家庭教师,及每周光顾一次的老牧师和牛津大学退休指导教授各一名,一同来将他“调教chéng rén”;幸好先有所约,他总算可以到安德森上校那里度过假期。

    希拉里的长兄巴特-马修?佩勒姆-马丁爵士的宅邸名叫“佩勒姆?阿巴斯”,这是一片引人注目的庄园,内有四々方々的安妮女皇(英国女皇,17O2-l714年执政——译注)时代的大型住宅一座,它是在早期的一个都德式建筑(于1664年被克伦威尔〔此处指老克伦威尔,1599-1658的英国护国公——译注〕手下的士兵摧毁)的地基上重建的;住宅四周有梯田式草坪,围墙环绕的花园,和多处马厩、暖房。还有一片点缀着风景的小湖,一方可以允许艾什骑马消遣的大猎园,一条望得见鲟鱼穿梭的小溪,一簇马修爵士的猎场看守人用来饲养野鸡的树林,树林外面是一个面积达四百公顷的自耕农场。住宅内部到处可以看到这个家族成员的画像和摄政时代(指乔治四世皇太子执政期1811-1820年——译注)的家具;佩勒姆-马丁一家人原来还担心他们的未开化的小侄子可能摄于这大房子的气氛震惊起来,但他们羞恶而惊奇地发现,他竟认为这里冷冰々的,住着很不舒坦,其规模和富丽堂皇的程度比起印度的一个王宫来,真是相差甚远,那王宫的名称十分绕嘴,叫人念不出来,他还说,他在那里生话了“许多年”。

小技巧:按 Ctrl+D 快速保存当前章节页面至浏览器收藏夹;按 回车[Enter]键 返回章节目录,按 ←键 回到上一章,按 →键 进入下一章。